Słucham właśnie oryginalnego głosu Gastona i nijak się ma do naszego! (Znaczy to oczywiście że do pęt mu nie dorasta) Ogólnie to piosenki Disneya najlepiej wychodzą Angolom i Francuzom ale naszą supermocną stroną są czarne charaktery i zabawne teksty - Angielski jest na to zbyt miękki, by nie rzec flegmatyczny
To prawda, że nasz Gaston jest najlepszy :) Choć angielski i tak jest dobry, podoba mi się wymowa oryginalnego Gastona w Yhe Mob Song. Francuski Gaston też jest niezły, ale już niemiecmi jest słaby. Innych nie słyszałam :). Ale poprzednik nie ma racji - pan Szydłowski dubbingował Gastona w 2 drugiej wersji z 2002 roku czyli miał 28 lat. W pierwszej wersji dubbingował M. Stołkowski.